Avenged Sevenfold - Betrayed Türkçe Çeviri,Avenged Sevenfold - Betrayed Türkçe Anlamı,Avenged Sevenfold Türkçe Çeviri
Passion in my eyes, I lived it everyday, but how could you go throw it all away?
Gözlerimde tutku vardı, her gün onunla yaşardım, peki sen herşeyi nasıl böyle atabildin?
In my dreams it's me and you, it's there I saw it all come true
Rüyalarımdaydı, sen ve ben, herşeyin gerçekleştiğini görmüştüm
As time went by faith in you grew, so one thing's left for me to do
İçindeki inanç büyüdü zaman geçtikçe, benim için tek bir şey kaldı
I feel it burn inside, burn in me like the rising sun
İçimde yandığını hissedebiliyorum, tıpkı doğan güneş gibi
Lifted into the sky, took away the only thing I loved
Göğe yükseldi, sevdiğim tek şeyi aldı benden
I know after tonight all your power crumbles in my arms
Bu geceden sonra gücünün kollarımda eriyeceğini biliyorum
So don't worry, I'll be fine, when my life ends, I'll leave this scar
Üzülme, iyi olacağım, hayatım sona erdiğinde, bu yarayı bırakacağım
And I felt down I need you there
Sana oraa ihtiyacım olduğunu hissettim
Every note and every word seems so hard to take
Her yazı ve söz inanması güç gibi geldi sanki
Finally, we're destined
Sonunda, artık mukadderiz
A smoking gun in hand, now don't you realize what you've done
Elinde dumanlı bir tabanca, ne yaptığının farkında değilmisin?
Put a bullet in his back, your hero since you were so young
Sırtından vurdun, çocukluğunun kahramanını
How could you kill the man who brought salvation through your pain
Senin yarana derman olan o adamı nasıl öldürebilirsin?
He must mean everything to end it all this shameful way
O herşey demek olmalı ki herşeyi böyle küstahça bitirdin
Passion in my eyes, I lived it everyday, but how could you go throw it all away?
Gözlerimde tutku vardı, her gün onunla yaşardım, peki sen herşeyi nasıl böyle atabildin?
In my dreams it's me and you, it's there I saw it all come true
Rüyalarımdaydı, sen ve ben, herşeyin gerçekleştiğini görmüştüm
As time went by faith in you grew, so one thing's left for me to do
İçindeki inanç büyüdü zaman geçtikçe, benim için tek bir şey kaldı
I started here so young and helped you get along
Genç yaşımda başladım burada ve hep sana yardım ettim
Just did it for the love, and people healed through us
Sevgi için yaptım bunu ve insanlar sayemizde şifa buldular
Don't live your life in vain, don't take it out on me
Hayatını boşuna yaşama, bu yüzdende beni suçlama
You're cracked, so just remember, I'm not your enemy
Bitmişsin sen, şunu bil ki, ben düşmanın değilim
I don't deserve to fall this way, by a man who felt betrayed
Bu şekilde ölmeyi istemem, ihanete uğradığını hisseden bir adam tarafından
I felt so down now you're around to rescue me
Kendimi itilmiş hisssettim, aöa artık sen beni kurtarmak için buradasın
Every note and every word I'm listening, yeah
Her yazıyı ve sözü dinliyorum, evet
Sometimes problems seem too deep to take (too hard to take)
Bazen sorunlar çok derinmiş gibi geliyor (inanması çok zor)
Sometimes I cry thinking my future looks so bleak
Bazen geleceğimin çok boş olacağını düşünüp ağlıyorum
Finally, together we were destined, I know what's best for us in the end
Sonunda, seninde mukadder olduk, ikimiz için sonunda neyin iyi olacağını biliyorum
Someone hear me, someone stop me, someone listen, why aren't you listening?
Biri beni duysun, biri beni durdursun, biri dinlesin, sen neden dinlemiyorsun?
Passion in my eyes, I lived it everyday, but how could you go throw it all away?
Gözlerimde tutku vardı, her gün onunla yaşardım, peki sen herşeyi nasıl böyle atabildin?
In my dreams it's me and you, it's there I saw it all come true
Rüyalarımdaydı, sen ve ben, herşeyin gerçekleştiğini görmüştüm
As time went by faith in you grew, so one thing's left for me to do
İçindeki inanç büyüdü zaman geçtikçe, benim için tek bir şey kaldı
In my dreams it's me and you, it's there I saw it all come true
Rüyalarımdaydı, sen ve ben, herşeyin gerçekleştiğini görmüştüm
As time went by faith in you grew, so one thing's left to finish you
İçindeki inanç büyüdü zaman geçtikçe, seni bitirmek için tek bir şey kaldı